La pujanza comercial de China y su cada día mayor peso económico en el escenario internacional han hecho que muchos de los ejecutivos y hombres de negocios de todo el mundo se den cuenta de que sólo con el inglés ya no es suficiente para cumplir con determinadas expectativas comerciales.
Durante mucho tiempo, el inglés se ha considerado un idioma universal. De hecho, hablamos de una lengua hablada por más de mil millones de personas y sigue siendo el idioma internacional por excelencia a la hora de hacer negocios, lo que demuestra su fortaleza internacional.
Cualquiera que quiera hacer una carrera internacional en el campo de los negocios- da igual el sector de actividad- sabe que manejar a la perfección el inglés es fundamental para los contactos, las relaciones internacionales y colocar el producto en el escaparate mundial.
Sin embargo, el peso creciente del mercado chino hoy en día ha hecho que muchos de los ejecutivos y hombres de negocios de todo el mundo se hayan lanzado al aprendizaje del mandarín. Así, en buena parte de los centros de negocios de todo el mundo dominar el chino se está convirtiendo, o se ha convertido ya, en una prioridad y una necesidad que a muchos les ha llevado a descubrir un auténtico nicho para el desarrollo de su carrera profesional.
Según la delegada de Speak & Go Idiomas en Shanghai, Amanda Wang, “el papel de la China actual en el escenario económico mundial con un PIB cada vez mayor y un posicionamiento de auténtico motor de las economías del planeta, está haciendo que cada veza más los empresarios formen a sus empleados en el aprendizaje del mandarín”.
En opinión de Wang, los españoles, y los hispano hablantes en general, “no deberían dejar de aprender mandarín porque entre este idioma, hablado por más de 1100 millones de personas en todo el planeta, y el español, que cuenta con cerca de 500 millones de hablantes, estás dominando ya gran parte del mundo. Si a eso le sumas el inglés, se puede decir que uno es ya ciudadanos universal”. Por todo ello, no es extraño que la demanda por el aprendizaje del mandarín no pare de crecer con fuerza en todo el mundo y, singularmente, en España donde son ya muchos los colegios, universidades, escuelas de negocios, escuelas oficiales de idiomas e incluso academias particulares que han empezado a enseñar esta lengua. Amanda wang reconoce que el suyo no es un idioma fácil “pero no es imposible. Yo ya he preparado a muchos alumnos en Shanghai. Todo depende de la determinación y la motivación de cada uno”, dice en un correcto español. Y apunta una poderosa razón, “China es la gran fábrica del mundo y ofrece infinitas posibilidades para los negocios, especialmente para la exportación pero, al mismo tiempo, las diferencias idiomáticas y culturales hacen imprescindible que para relacionarse con la sociedad china y el mundo de los negocios en Asia, haya que conocer el idioma y las costumbres de protocolo y educación que en esa sociedad se consideran apropiadas. Esa es, en muchos casos, la diferencia entre el éxito o el fracaso en una negociación y el resultado de un negocio”.
Si te ha interesado este artículo y quieres más información sobre nuestros cursos de inmersión en China, escríbenos. info@speakandgoidiomas.com.
¿La experiencia está resultando como esperabas?
Me está resultando más agradable y menos “dura” de la que en un principio podía imaginar. Tanto en la familia como en la academia he recibido una acogida muy calurosa.
Tú vives en casa de una familia inglesa. ¿Lo recomiendas?
Para una inmersión total es la mejor forma, sin duda. Una manera económica y que, a la vez, te sirve para practicar el inglés en tus ratos libres. Además de conocer nuevas costumbres e involucrarte más en la cultura del país, que puede ser de gran ayuda para el aprendizaje.
¿Qué es lo que más te ha sorprendido/gustado hasta ahora?
¡La comida inglesa! Venía preparado para comer mal, pero no está siendo así. Aunque imagino que depende de la familia.
Sin duda alguna. Es una experiencia recomendable y enriquecedora.
Para aprender inglés: ¿Londres o una pequeña población?
¿Merece la pena la inversión económica?
Después de terminar mis estudios, dudaba entre un máster y un curso de inglés. La decisión del inglés fue determinante al empezar los procesos de selección de posibles trabajos (en mi caso como ingeniero).
¿Estás contento con la gestión de nuestra agencia?
Sólo tengo palabras de agradecimiento hacia Speak&Go Idiomas. Desde el primer momento me gestionásteis todo muy bien y me lo habéis hecho muy fácil. Me ofrecieron una variedad muy amplia de posibilidades y son muy cercanos en todo momento. Sienten tu viaje como si fuese suyo, con una dedicación 100% y siempre dispuestos a resolverte dudas y ayudarte en todo momento, ya sea sobre el viaje o asuntos personales (viajes, transporte, recomendaciones, etc.). En especial, quiero agradeceros vuestra cercanía y facilidades, ya sea en el inicio de la gestión como durante la estancia. Decidí ponerme en vuestras manos y , sin duda que, no me equivoqué.
Si eres principiante consulta este enlace y estudia estas palabras: http://simple.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_1000_basic_words
Pero no basta con saber leerlas. Hay que reconocerlas al escuchar y saber pronunciarlas. Puedes practicarlo en: http://www.ilearnwords.com/screens/2/choose Recuerda que si no mejora tu capacidad para entender inglés es porque no has escuchado suficiente. Ya sabes que necesitas al menos 3.000 horas de listening para tener un nivel aceptable. Hay que tener en cuenta que si vas a un curso escuchas siempre a un profesor con el mismo acento y que, además, no habla inglés real, sino adaptado a los estudiantes. La única manera de avanzar rápidamente es convivir con nativos, así la exposición al idioma es constante y se avanza rápidamente. La inmersión es la única manera de aprender en el menor tiempo posible. No sólo escucharás sino que estarás “obligado a hablar”. Un curso intensivo en Inglaterra o Irlanda puede ser la solución para los que necesitan mejorar su inglés en poco tiempo.
Estudiar, leer, escuchar y hablar son las claves , pero soló avanzarás significativamente con constancia y perseverancia.
Entre las habilidades que pueden adquirir los niños con gran facilidad, casi como jugando, se encuentran las habilidades lingüísticas. Aprenden rápido y son capaces de dominar un idioma con una perfección casi absoluta en la pronunciación. Algo que en las etapas adultas es imposible. Desde la guardería, desde casa con una persona que le hable en otro idioma, los más pequeños van a conseguir un plurilingüismo que los adultos no podemos. Según los expertos, el cerebro de los menores de 12 años no ha asimilado totalmente como propia la estructura lingüística de su lengua materna. Así, es capaz de aprender y organizar en el cerebro diferentes estructuras lingüísticas y fonemas. Su cerebro no tendrá que “traducir” de una lengua a otra. Para los niños el hecho de tener que estar desconectándose de un idioma para conectarse a otro produce una madurez y ejercita el cerebro para que trabaje más rápido. Un “sobre esfuerzo” que le va a reportar grandes beneficios. Un estudio de la Unión Europea presentado en el 2006 concluye que, al aprender nuevos idiomas, se desarrolla su competencia lingüística, se asimilan mejor todas las lenguas, incluida la materna y los niños conocen otras culturas y modos de pensar que pueden ayudar en su desarrollo general. La misma UE, en el estudio, asegura que “el aprendizaje temprano, para que sea adecuado, no puede dejarse solamente en manos de los profesores y las escuelas”. Según la mayoría de los especialistas la mejor edad para aprender una lengua es entre los 2 y los 12 años. Conclusión: posponemos demasiado la inmersión de nuestros hijos en idiomas como el inglés, porque cuando empezamos a enviarles al extranjero es un poco tarde.
Los cursos en familia, en la que los padres tienen la oportunidad de mejorar su nivel de inglés a la vez que ofrecen a los pequeños la oportunidad de aprender una pronunciación que nosotros no vamos a conseguir. Lugares de playa, en apartamentos y casas rurales de Inglaterra e Irlanda, dan a las familias la oportunidad de disfrutar de un verano diferente. Si alquilamos un apartamento en una playa de España, ¿por qué no hacerlo ahora en alguno de esos dos países? Los niños pequeños aprenden jugando en otro idioma, los medianos- al igual que los padres- recibiendo clases y todos viviendo una experiencia de inmersión lingüística, practicando con vecinos, tenderos y amigos nuevos, que se pueden hacer en lugares donde disfrutan de sus vacaciones también las familias británicas a irlandesas. La otra opción es llevar el bilingüismo a casa con una Au Pair. Cuidará de los niños, jugará con ellos, les ayudará en las tareas escolares hablándoles en otro idioma. Un ayuda con los niños que, además, puede convertirse para los padres en una manera de practicar y mejorar en el aprendizaje de otras lenguas. Para nuestro hijos dominar idiomas va a ser una obligación, no sólo un complemento a su formación. Vivimos ya en un mundo global que se comunica en inglés, es la lengua más usada en internet, la base de la comunicación para las transacciones comerciales y lenguaje de la ciencia y la tecnología, las publicaciones más prestigiosas se hacen en inglés. Pero no descartéis, por difícil que os parezca, el chino como tercera lengua. Es la más hablada y una apuesta por el futuro. Y aquí sí que la mejor la solución para la inmersión desde muy pequeños es tener una Au Pair en casa. Apostar por el multilingüismo es una de las mejores maneras de garantizar un buen futuro laboral a tus hijos.Speak&Go Idiomas te ofrece programas en familia para que mayores y pequeños podáis disfrutar de unas buenas vacaciones en inglés
JÓVENES CUALIFICADOS, PERO EN EL PARO
¡Feliz Navidad! en gaélico se dice “Nollaig Shona Dhuit!”. En Irlanda, las casas se decoran con luces y sacos- no calcetines- para recibir los regalos. En las puertas suele colgar siempre el muérdago- para que las parejas se besen debajo- y el árbol de Navidad en el salón. En Nochebuena es habitual asistir a la Misa del Gallo y en las ventanas de las casas se ven velas encendidas, en recuerdo de la tradición bíblica que sitúa a San José y la Virgen María buscado posada para pasar la noche. El día de Navidad, los irlandeses no toman turrón ni polvorones, pero no les falta el pavo con patatas y salsa “gravy”, el pudding de postre, el trifle (postre típico elaborado con crema, frutas y bizcocho) y las galletas de Navidad. Después de la comida, suelen dejar pan y un vaso de leche en la puerta de casa como símbolo de hospitalidad. Otra de las más tradicionales costumbres navideñas es la de enviar postales. Se dice que la primera vio la luz en Inglaterra, en 1840. Mientras que el árbol de Navidad fue popularizado por el Príncipe Alberto, marido de la Reina Victoria, que introdujo uno en la casa real en también en 1840. Es popular en los colegios y en las iglesias de Reino Unido hacer representaciones llamadas “mummings“. Se trata de pantomimas y representaciones que animan a la participación de la audiencia. Santa Claus deja sus regalos bajo el árbol en Nochebuena y los niños los encuentran el día de Navidad. Éste día muchas familias acuden a las celebraciones religiosas. Luego tiene lugar la gran comida de Navidad con el famoso pudding de postre. Un pudding que suele elaborarse semanas antes y es removido, según la costumbre, por cada miembro de la familia, mientras pide un deseo.
- 4 tazas de harina de trigo - 2 cucharillas de levadura - 1 taza y media de azúcar - 2 huevos - 3/4 de taza de mantequilla -2 cucharadillas de estracto de vainilla - azúcar glasé Precalentar el horno. Mezclar en un recipiente la harina y la levadura. En otro, mezclar la mantequilla y el azúcar hasta que se funda. Añadir entonces los huevos y la vainilla. Batir y añadir también la mezcla de harina y levadura hasta que quede una masa compacta. Dividir la masa en cuatro porciones y estirarlas con el rodillo hasta que queden con poco más de medio centímetro de grosor. Dar forma a las galletas con los moldes. Colocarlas en una bandeja previamente untada con mantequilla. Hornearlas durante 10 minutos o hasta que se dore la superficie. Dejar enfriar antes de decorar con el azúcar glasé y colorantes alimenticios. Una receta dulce, como la del postre típico australiano: la Pavlova http://www.elgranchef.com/2009/09/29/receta-de-postre-pavlova. En nuestras antípodas tratan de hacer menús más ligeros que los europeos, ya que ellos celebran la Navidad en verano. La familias suelen hacer barbacoas, comen marisco y beben en sus jardines. Algunas, incluso en la playa. En Nochebuena, mucha gente canta villancicos a la luz de las velas. De hecho, se celebra un gran concierto exterior, donde la gente se une para cantar y hasta se retransmite por televisión. A 35 grados, los australianos no hacen muñecos de nieve en Navidad, pero sí reciben sus regalos el 25 de diciembre porque también allí es Christmas time!!!
Feliz Navidad a todos. Queremos aprovechar estos días para ayudaros con el vocabulario en inglés especifico para estas fechas. Greetings to all visitors. We would like to wish you a merry Christmas and a prosperous New Year.
Christmas Eve Nochebuena New Year’s Eve Nochevieja
Father Christmas Papá Noel Three Wise Men Los Reyes Magos
Nativity scene Belén Christmas Eve service Misa de gallo, en EE.UU.
Midnight mass Misa de gallo, en Reino Unido Noche de Paz Silent Night
Holy Santo, sagrado Holly Acebo
Mistletoe Muérdago Christmas tree Árbol de Navidad
Wreath Guirnalda Cinta Ribbon
Tinsel Purpurina Sack Saco
Bells Campanas Jingle Tintinear
Carol Villancico Christmas cards Tajetas de Navidad
Gifts o Presents Regalos Reindeer Reno
Sleigh Trineo Shepherd Pastor
Star Estrella Turkey Pavo
Ahora te proponemos que pruebes a practicar este vocabulario y a aprender palabra nuevas escuchando estos villancicos (carols) que llevan subtítulos con la letra. Aprender canciones siempre es de gran ayuda para progresar en un idioma.
http://www.youtube.com/watch?v=HWv72L4wgCc Blue Christmas http://www.youtube.com/watch?v=0oTxbKq6G_w Silent Night http://www.youtube.com/watch?v=c5FFW0Tb3sY Jingle Bells
http://www.youtube.com/watch?v=gU_GsIKxse0 Christmas Must Be Something more http://www.youtube.com/watch?v=aUYNm12nHw4 Last Christmas
Quizá tengáis que felicitar a amigos, conocidos o contactos profesionales. Te proponemos varias opciones de texto que puedes usar en tus Christmas cards, dependiendo de la relación que tengas con la persona a la que quieres felicitar. Desde el clásico I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!, a felicitaciones más personales en tus Christmas cards.
I wish for both, your personal and professional life, to be filled with extraordinary blessings/things this coming Christmas and New Year. Te deseo que, tanto tu vida personal como profesional, se llenen de bendiciones y cosas extraordinarios en estas próximas Navidades y Año Nuevo.
Best Wishes for a Happy Holiday Season and a Joyous New Year. Los mejores deseos para unas felices vacaciones y un alegre Año Nuevo.
Christmas is love, friendship, hope and peace. Navidad es amor, amistad, esperanza y paz.
Christmas is a time for love. It is a time for showing our affection to our loved ones. La Navidad es época para el amor. Es una época para demostrar nuestro afecto a nuestros seres queridos.
In this Christmas I hope all your dreams come true. En esta Navidad espero que todos tus sueños se hagan realidad.
Hope, peace and love for you this Christmas. Esperanza, paz y amor para ti esta Navidad.
May you have the best of Christmas this year and all your dreams come true. Que tengas lo major de la Navidad este año y todos tus sueños se hagan realidad.
May the miracle of Christmas fill your heart with warmth and love. Merry Christmas! Que el milagro de la Navidad llene tu corazón con calor y amor. ¡Feliz Navidad!
Wishing you all the timeless treasures of Christmas… The warmth of home, the love of family and the company of good friends. Te deseo todos los tesoros eternos de la Navidad… El calor del hogar, el calor de la familia y la compañía de los buenos amigos.