“DOS NACIONES DIVIDIDAS

POR UN IDIOMA COMÚN”

¿Aprender inglés británico o americano?

La frase  refleja un eterno debate. ¿Qué es mejor: aprender el inglés del Reino Unido o el de Estados Unidos?  No hay una respuesta  correcta
En inglés existen muchos  acentos. El británico y el inglés americano son los más reclamados.  Muchos padres y estudiantes se preguntan cuál es mejor.
En general, del  inglés británico se dice que es más puro y elegante. Es el  que se estudia en los colegios y en la mayor parte de  los centros de España y en el resto de Europa. Mientras que, a nivel práctico, el inglés de EEUU es el más usado y extendido. La mayor parte de los contenidos audiovisuales de cine y televisión, así como los negocios internacionales, provienen del país norteamericano .
La gramática  “más pura” la marca el británico, pero el inglés no tiene una academia de la lengua que dicte las normas de buen uso.  Respecto a los acentos hay que tener en cuenta que sólo en Londres  hay  5 diferentes acentos y estos divididos a su  vez por la clase social  que los habla. En general, el  inglés británico tiende a respetar la pronunciación de muchas palabras de origen Francés. Los americanos frecuentemente quitan letras “que no son necesarias” y, normalmente, no respetan la pronunciación de las palabras de origen francés, dándoles una pronunciación más “americana”. Algunos estadounidenses encuentran ciertos dialectos británicos más difíciles de entender, mientras que los británicos están más acostumbrados al inglés americano debido  a que lo escuchan continuamente en películas, música, etc.
Si echamos un vistazo a estos links, podremos comprobar la diferencias:
No importa cuál sea tu elección porque, si aprendes bien el idioma, siempre serás capaz de expresarte en inglés. Lo importante es empezar cuanto antes y aprenderlo en alguno de los países de habla inglesa.
100.000 jóvenes españoles van al extranjero cada verano. El  viaje puede ser una experiencia inolvidable tanto por el aprendizaje del  idioma como por la madurez que los alumnos consiguen.  Aprenden a valorar lo que tiene en casa,  a cuidar de sus objetos personales y a administrar su propio dinero. La posibilidad de vivir de primera mano el idioma y la cultura es algo que ilusiona a casi todos los alumnos, pero ¿cómo se sabe cuándo uno está preparado para dar este paso? Los expertos consideran que se alcanza la madurez suficiente para viajar al extranjero entre los 11 y los 12 años. Aconsejan  que las primeras salidas siempre se hagan en grupo, aun si se es más mayor.
Si no eres un hablante nativo, es probable que tu inglés sea el inglés del futuro: el internacional.  Hoy en día más personas lo  hablan como segunda o tercera lengua, que como lengua materna. Lánzate y aprovecha el verano para dar el empujón definitivo a tu inglés. 

 

ESPAÑOL+INGLÉS+MANDARÍN= CIUDADANO

UNIVERSAL

 

La pujanza comercial de China y su cada día mayor peso económico en el escenario internacional han hecho que muchos de los ejecutivos y hombres de negocios de todo el mundo se den cuenta de que sólo con el inglés ya no es suficiente para cumplir con determinadas expectativas comerciales.

Durante mucho tiempo, el inglés se ha considerado un idioma universal. De hecho, hablamos de una lengua hablada por más de mil millones de personas y sigue siendo el idioma internacional por excelencia a la hora de hacer negocios, lo que demuestra su fortaleza internacional.

Cualquiera que quiera hacer una carrera internacional en el campo de los negocios- da igual el sector de actividad- sabe que manejar a la perfección el inglés es fundamental para los contactos, las relaciones internacionales y colocar el producto en el escaparate mundial.

Sin embargo, el peso creciente del mercado chino hoy en día ha hecho que muchos de los ejecutivos y hombres de negocios de todo el mundo se hayan lanzado al aprendizaje del mandarín. Así, en buena parte de los centros de negocios de todo el mundo dominar el chino se está convirtiendo, o se ha convertido ya, en una prioridad y una necesidad que a muchos les ha llevado a descubrir un auténtico nicho para el desarrollo de su carrera profesional.

Según la delegada de Speak & Go Idiomas en Shanghai, Amanda Wang, “el papel de la China actual en el escenario económico mundial con un PIB cada vez mayor y un posicionamiento de auténtico motor de las economías del planeta, está haciendo que cada veza más los empresarios formen a sus empleados en el aprendizaje del mandarín”.

En opinión de Wang, los españoles, y los hispano hablantes en general, “no deberían dejar de aprender mandarín porque entre este idioma, hablado por más de 1100 millones de personas en todo el planeta, y el español, que cuenta con cerca de 500 millones de hablantes, estás dominando ya gran parte del mundo. Si a eso le sumas el inglés, se puede decir que uno es ya ciudadanos universal”. Por todo ello, no es extraño que la demanda por el aprendizaje del mandarín no pare de crecer con fuerza en todo el mundo y, singularmente, en España donde son ya muchos los colegios, universidades, escuelas de negocios, escuelas oficiales de idiomas e incluso academias particulares que han empezado a enseñar esta lengua. Amanda wang reconoce que el suyo no es un idioma fácil “pero no es imposible. Yo ya he preparado a muchos alumnos en Shanghai. Todo depende de la determinación y la motivación de cada uno”, dice en un correcto español. Y apunta una poderosa razón, “China es la gran fábrica del mundo y ofrece infinitas posibilidades para los negocios, especialmente para la exportación pero, al mismo tiempo, las diferencias idiomáticas y culturales hacen imprescindible que para relacionarse con la sociedad china y el mundo de los negocios en Asia, haya que conocer el idioma y las costumbres de protocolo y educación que en esa sociedad se consideran apropiadas. Esa es, en muchos casos, la diferencia entre el éxito o el fracaso en una negociación y el resultado de un negocio”.

Si te ha interesado este artículo y quieres más información sobre nuestros cursos de inmersión en China, escríbenos. info@speakandgoidiomas.com.

NUNCA ES TARDE

Manuel tiene 28 años y es ingeniero. Después de mucho tiempo tratando de encontrar en España un trabajo acorde a su preparación, por fin lo ha conseguido. Durante el tiempo que tardó, se dio cuenta de que había puertas que se le cerraban por culpa del inglés. Ahora, ha decidido hacer un alto en el camino y tomar un curso intensivo de seis semanas de inglés. Con ello espera llegar más lejos en el mundo profesional y vivir una experiencia igualmente enriquecedora en lo personal. 
 
Manuel, ¿qué te hizo tomar la decisión de hacer un curso de inglés en el extranjero?

Hablar inglés. Hoy en día es un requisito indispensable para poder optar a un puesto de trabajo. La mejor forma de aprender un idioma es la inmersión lingüística. Te facilita la parte práctica del aprendizaje, que al final es la más importante.
¿Crees que el curso está funcionando, que estás prendiendo inglés?

Considero que estoy aprendiendo inglés práctico, lo que llamamos listening y speaking. Al final es lo importante en el aprendizaje de un idioma.

¿La experiencia está resultando como esperabas?

Me está resultando más agradable y menos “dura” de la que en un principio podía imaginar. Tanto en la familia como en la academia he recibido una acogida muy calurosa.

Tú vives en casa de una familia inglesa. ¿Lo recomiendas?

Para una inmersión total es la mejor forma, sin duda. Una manera económica y que, a la vez, te sirve para practicar el inglés en tus ratos libres. Además de conocer nuevas costumbres e involucrarte más en la cultura del país, que puede ser de gran ayuda para el aprendizaje.

¿Qué es lo que más te ha sorprendido/gustado hasta ahora?

¡La comida inglesa! Venía preparado para comer mal, pero no está siendo así. Aunque imagino que depende de la familia.

¿Algún inconveniente hasta ahora?

Ninguno a destacar. Lo único puede ser el horario de la cena  (entre las 17:00h. y 18:00h.), pero en pocos días te acostumbras…
¿Recomiendas la experiencia?

Sin duda alguna. Es una experiencia recomendable y enriquecedora.

Para aprender inglés: ¿Londres o una pequeña población?

Desde el primer momento pensaba en una ciudad pequeña, pero ahora me reafirmo aún más. Una ciudad pequeña tiene numerosas ventajas.Desde la casa familiar a la escuela tardo cinco minutos andando. No tengo la posibilidad de conocer a tantos españoles, factor muy importante en el aprendizaje (sólo he conocido a una chica de un pueblo cercano). Y a nivel económico, más barato, lo que también es una ventaja.
¿Qué es lo que más cuesta de aprender inglés?

El listening es fundamental para entender una conversación y es un proceso lento, por eso la inmersión total es muy importante porque ayuda muchísimo.
¿Qué tal convive un español con el carácter británico?

Mi convivencia es bastante buena. No he notado diferencias profundas. Hoy en día vivimos en un mundo globalizado y no creo que en UK puedas tener diferencias de carácter propias, como las que pudieras tener en España.
¿Crees que esta experiencia  te servirá de algo a tu regreso a España?

Por supuesto. No sólo como aprendizaje hacia el inglés, que sin duda sirve. Sino a nivel de experiencia personal. Enriquece y te ayuda a abrir la mente en relación a otras culturas, otra sociedad, etc.

¿Merece la pena la inversión económica?

Después de terminar mis estudios, dudaba entre un máster y un curso de inglés. La decisión del inglés fue determinante al empezar los procesos de selección de posibles trabajos (en mi caso como ingeniero).

¿Estás contento con la gestión de nuestra agencia?

Sólo tengo palabras de agradecimiento hacia Speak&Go Idiomas. Desde el primer momento me gestionásteis todo muy bien y me lo habéis hecho muy fácil. Me ofrecieron una variedad muy amplia de posibilidades y son muy cercanos en todo momento. Sienten tu viaje como si fuese suyo, con una dedicación 100% y siempre dispuestos a resolverte dudas y ayudarte en todo momento, ya sea sobre el viaje o asuntos personales (viajes, transporte, recomendaciones, etc.). En especial, quiero agradeceros vuestra cercanía y facilidades, ya sea en el inicio de la  gestión como durante la estancia. Decidí ponerme en vuestras manos y , sin duda que, no me equivoqué.

¿QUÉ NECESITO PARA APRENDER BIEN

UN IDIOMA?

Años y años  aprendiendo inglés desde primaria… y  sin pasar del nivel  intermedio. Es la situación  en la que están la mayoría de los españoles menores de 50 años. En mayores, el nivel medio todavía es más bajo. Los especialistas creen que no hemos asimilado el concepto “estudiar un idiomas”.  Se necesitan aproximadamente unas 10.000 horas de estudio y trabajo para dominar una materia. En concreto dicen que hay que repetir tareas de temáticas similares un millón de veces para que el cerebro humano se reconfigure hasta conseguir  un nivel de maestría en esa materia. 10.000 horas son, más o menos, 10 años seguidos dedicando una media de tres horas al día. Si esas 10.000 horas se dedican antes de los 20 años, el efecto es mucho mayor. No se aprende sin sacrificio. Mozart tocó el clavicordio unas 20.000 horas antes de cumplir los 10 años por eso fue un niño prodigio, por  su constante dedicación. Para aprender un idioma, como para casi todo, hay que ser perseverante. Para comenzar a “manejarse” es necesario dominar 1000 palabras, pero no  vocablos elegidos al azar sino los más usados. Seleccionar a qué se dedica el tiempo te ayudará a avanzar más rápido. La palabras “ diana” es en lo que hay que centrar los esfuerzos , tal y como se recoge en  “Learning Vocabulary in Another Language”  de Paul Nation.

Si eres principiante consulta este enlace y estudia estas palabras: 

http://simple.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_1000_basic_words

Para conseguir un nivel intermedio debes dominar (es decir estudiar) 3.000 palabras. Te recomendamos las que vienen es este enlace:  http://www.wikier.org/stuff/language/english/3000-most-important-words.pdf.

Pero no basta con saber leerlas. Hay que reconocerlas al escuchar  y saber pronunciarlas. Puedes practicarlo en: http://www.ilearnwords.com/screens/2/choose

Recuerda que si no mejora tu capacidad para entender inglés es porque no has escuchado suficiente.  Ya sabes que necesitas al menos 3.000 horas de listening para tener un nivel aceptable. Hay que tener en cuenta que si vas a un curso escuchas siempre a un  profesor con el mismo acento y que, además, no habla inglés real, sino adaptado a los estudiantes. La única manera de avanzar rápidamente es convivir con nativos,  así la exposición al idioma es constante y se avanza rápidamente.  La inmersión es la única manera de aprender  en el menor tiempo posible. No sólo escucharás sino que estarás “obligado a hablar”.  Un curso intensivo en Inglaterra o Irlanda puede ser la solución para los que necesitan mejorar su inglés en poco tiempo.

Estudiar, leer, escuchar y hablar son las claves , pero soló avanzarás significativamente con constancia y perseverancia. 

CUANTO ANTES, MEJOR

El cerebro  de los niños tiene una enorme capacidad para aprender y asimilar toda clase de conocimientos. En los primeros años de vida se produce el proceso de generación e interconexión de miles de millones de neuronas, algo que ya ha comenzado incluso en la etapa fetal  y que continúa con un ritmo algo menor hasta  los 8 años. Durante este proceso los niños aumentan día a día su inteligencia, su capacidad para el lenguaje, su razonamiento lógico, su memoria, etc.

Entre las habilidades que pueden adquirir los niños con gran facilidad, casi como jugando, se encuentran las habilidades lingüísticas.  Aprenden rápido  y son capaces de dominar un idioma con una perfección casi absoluta en la pronunciación.  Algo que en las etapas adultas es imposible.

Desde la guardería,  desde casa con una persona que le hable en otro idioma, los más pequeños van a conseguir un plurilingüismo que los adultos no podemos. Según los expertos, el cerebro de los menores de 12 años no ha asimilado totalmente como propia la estructura lingüística de su lengua materna.  Así, es capaz de aprender y organizar en el cerebro diferentes estructuras lingüísticas y fonemas. Su cerebro no tendrá que “traducir” de una lengua a otra.

 Para los niños el hecho de tener que estar desconectándose de un idioma para conectarse a otro produce una madurez  y ejercita el cerebro para que trabaje más rápido. Un “sobre esfuerzo” que le va a reportar grandes beneficios. Un estudio de la Unión Europea presentado en el 2006 concluye que, al aprender nuevos idiomas,  se desarrolla su competencia lingüística,  se asimilan mejor todas las lenguas, incluida la materna y los niños  conocen otras culturas y modos de pensar que pueden ayudar en su desarrollo general.  La misma UE, en el estudio, asegura  que  “el aprendizaje temprano, para que sea adecuado, no puede dejarse solamente en manos de los profesores y las escuelas”.

Según la mayoría de los especialistas la mejor edad para aprender una lengua es entre los 2 y los 12 años.  Conclusión: posponemos demasiado la inmersión de nuestros hijos en idiomas como el inglés, porque cuando empezamos a enviarles al extranjero es un poco tarde.

Como es muy difícil que un niño de menos de 11 años quiera viajar y vivir sin sus padres, os proponemos dos soluciones.

Los cursos en familia, en la que los padres tienen la oportunidad de mejorar su nivel de inglés a la vez que ofrecen a los pequeños la oportunidad de aprender una pronunciación que nosotros no vamos a conseguir. Lugares de playa, en apartamentos y casas rurales de Inglaterra e Irlanda, dan a las familias la oportunidad de disfrutar de un verano diferente. Si alquilamos un apartamento en una playa de España, ¿por qué no hacerlo ahora en alguno de esos dos países? Los niños pequeños aprenden jugando en otro idioma, los medianos- al igual que los padres- recibiendo clases y todos viviendo una experiencia de inmersión lingüística,  practicando  con vecinos, tenderos y amigos nuevos, que  se pueden hacer en lugares donde disfrutan de sus vacaciones también las familias británicas a irlandesas.

La otra opción es llevar el bilingüismo a casa con una Au Pair.  Cuidará de los niños, jugará con ellos, les ayudará en las tareas escolares hablándoles en otro idioma. Un ayuda con los niños que, además, puede convertirse para los padres en una manera de practicar y mejorar en el aprendizaje de otras lenguas. 

Para nuestro hijos dominar idiomas va a ser una obligación,  no sólo un complemento a su formación. Vivimos ya en un mundo global que se comunica en inglés, es la lengua más usada en internet, la base de la comunicación para las transacciones comerciales y lenguaje de la ciencia y la tecnología, las publicaciones más prestigiosas se hacen en inglés.

Pero no descartéis, por difícil que os parezca, el chino como tercera lengua.  Es la más hablada  y una apuesta por el futuro.  Y aquí sí que la mejor la solución para la inmersión desde muy pequeños es tener una Au Pair en casa.

Apostar por el multilingüismo es una de las mejores maneras de garantizar un buen futuro laboral a tus hijos.

Speak&Go Idiomas te ofrece programas en familia para que mayores y pequeños podáis disfrutar de unas buenas vacaciones en inglés

JÓVENES CUALIFICADOS, PERO EN EL PARO 

El desempleo juvenil, la falta de perspectivas y la necesidad de aprender idiomas, así como la posibilidad de independizarse antes que si se quedaran en sus países de origen, ha hecho que un 68% de los jóvenes europeos quiera marcharse al extranjero. Algunos se van sólo por un tiempo determinado (36%) pero otros lo hacen sin idea de regresar (32%). Su único objetivo es buscar oportunidades, una salida laboral. Desde que comenzó la crisis en 2008, son muchos los españoles que han decidido salir del país en busca de un trabajo digno, adaptado a sus aptitudes y formación. Sobre todo jóvenes universitarios y post-universitarios, con un alto nivel de formación, pero en paro. Según los últimos datos del Instituto Nacional de Estadística (INE), sólo en el primer trimestre del 2012 abandonaron  España 132.535 personas. Algo que ocurre desde que comenzó la crisis. De hecho, no ha habido año que no aumente el número de personas que se marchan a otros países en busca de una mejor calidad de vida. Es sorprendente que el 17% de los españoles haya pensado en salir del país en algún momento y que el 30% esté dispuesto a hacerlo si la ocasión se presenta (según el CIS). Son datos que tienen su reflejo en los de la oficina nacional de Estadística británica. Según este organismo, entre 2007 y 2012 el número de españoles residentes en Reino Unido ha crecido más de un 30%. Aunque la media de alquiler de un piso en este país es de 375 euros al mes (95 euros más alta que en España), el aprendizaje del idioma es otro punto a favor para ir allí a vivir. La gente está dispuesta a pagar un poco más, si a cambio aprende el idioma que piden, como mínimo, en muchas ofertas de empleo. Por ejemplo, en España más del 28% de las ofertas piden el inglés, según el Informe de Infoempleo 2011.

Pero no sólo los jóvenes deciden irse al extranjero, sino que también personas de más edad hacen lo mismo; bien porque se han quedado en el paro en España o porque han decidido gastar sus ahorros marchándose a una universidad extranjera durante el verano o, simplemente, porque buscan un respiro. Sin embargo, no es fácil conseguir trabajo en el extranjero, debido a las barreras de los visados, a que se piden perfiles muy altos y a que hay que competir a nivel idioma con los nativos. Una alternativa son los programas de trabajo Work Experience, que hay que ver como trabajos básicos en los que te pagan lo suficiente para mantenerte en el país, al tiempo que  aprendes otro idioma. Aprendes inglés y, también, muchas tablas para el futuro. Y, además, las jóvenes pueden optar por otra vía: ejercer de Au pairs. Alojamiento y comidas gratis, además de una pequeña paga semanal, a cambio del cuidado de los niños de la familia y algunas sencillas tareas domésticas. Aunque, recientemente, se ha abierto una nueva vía: el cuidado de personas mayores. Sólo buscan compañía y la realización de unas tareas básicas como ayudarles con las comidas y ordenarles la casa. Una solución que abre el campo de la práctica “au pair” a los varones y a personas de más de 30 años. Pregúntanos.

EN SPEAK&GO IDIOMAS ESTAMOS PARA AYUDARTE

Puedes leer la entrevista en   http://www.sanagustindelguadalix.net/images/stories/larevista/pdf/revista_52_enero_2013.pdf

¡FELIZ 2013!

Time flyes y 2013 ya está aquí. Una excelente oportunidad para llevar a cabo nuevos proyectos. El año que comienza puede ser el empujón definitivo para atravernos a dar el salto a otro país, por ejemplo. Inglaterra, Irlanda, Estados Unidos, China… Hay un mundo de posibilidades y sólo depende de nosotros el aprovecharlas. Si has intentado una y otra vez aprender inglés sin éxito, pero eres consciente de la necesidad de hablarlo hoy en día, no te lo pienses más y viaja. Es la única manera de hablarlo correctamente. Comprobarás que viviendo en cualquier país de habla inglesa consigues lo que en España te parecía imposible.

Si de lo que se trata es de adquirir experiencia laboral o de abrirte las puertas del mercado anglosajón, 2013 puede ser tu año. Ven a Inglaterra con Speak&Go idiomas. Te buscamos prácticas en el sector de la hostelería y la restauración. Aprenderás inglés y ganarás lo suficiente para mantenerte por tu cuenta. ¡Date una oportunidad! Éste puede ser tu año también si lo que buscas es ampliar curriculum y oportunidades. Shanghai no sólo te enseñará su idioma, sino también cultura y experiencias inolvidables. Aprende mandarín ahora que estás a tiempo. En pocos años, quien esté ya invirtiendo en el él, ganará la apuesta.

NOLLAIG SHONA DHUIT!

Villancicos, árboles de Navidad, luces y regalos. Los elementos navideños se repiten, como en España, en los países de habla inglesa. En todos ellos, éstas son fechas familiares, donde padres, hijos, hermanos y abuelos se reúnen alrededor de una mesa para comer y brindar en honor al nacimiento del Niño Jesús hace 2000 años. Pero, una vez en familia, comienzan las diferencias entre las distintas culturas.

¡Feliz Navidad! en gaélico se dice “Nollaig Shona Dhuit!”. En Irlanda, las casas se decoran con luces y sacos- no calcetines- para recibir los regalos. En las puertas suele colgar siempre el muérdago- para que las parejas se besen debajo- y el árbol de Navidad en el salón. En Nochebuena es habitual asistir a la Misa del Gallo y en las ventanas de las casas se ven velas encendidas, en recuerdo de la tradición bíblica que sitúa a San José y la Virgen María buscado posada para pasar la noche.

El día de Navidad, los irlandeses no toman turrón ni polvorones, pero no les falta el pavo con patatas y salsa “gravy”, el pudding de postre, el trifle  (postre típico elaborado con crema, frutas y bizcocho) y las galletas de Navidad. Después de la comida, suelen dejar pan y un vaso de leche en la puerta de casa como símbolo de hospitalidad.

Otra de las más tradicionales costumbres navideñas es la de enviar postales. Se dice que la primera vio la luz en Inglaterra, en 1840. Mientras que el árbol de Navidad fue popularizado por el Príncipe Alberto, marido de la Reina Victoria, que introdujo uno en la casa real en también en 1840.

Es popular en los colegios y en las iglesias de Reino Unido hacer representaciones llamadas “mummings“. Se trata de pantomimas y representaciones que animan a la participación de la audiencia. Santa Claus deja sus regalos bajo el árbol en Nochebuena y los niños los encuentran el día de Navidad. Éste día muchas familias acuden a las celebraciones religiosas. Luego tiene lugar la gran comida de Navidad con el famoso pudding de postre. Un pudding que suele elaborarse semanas antes y es removido, según la costumbre, por cada miembro de la familia, mientras pide un deseo.

En Estados Unidos las Navidades empiezan a prepararse al día siguiente de Acción de Gracias. Muchas familias compran entonces el árbol de Navidad y empiezan a decorarlo. A partir de entonces van cocinando las típicas galletas de Navidad y decorando las casas. He aquí la receta de las Christmas cookies:

- 4 tazas de harina de trigo                - 2 cucharillas de levadura

- 1 taza y media de azúcar                  - 2 huevos

- 3/4 de taza de mantequilla             -2 cucharadillas de estracto de vainilla

- azúcar glasé

Precalentar el horno. Mezclar en un recipiente la harina y la levadura. En otro, mezclar la mantequilla y el azúcar hasta que se funda. Añadir entonces los huevos y la vainilla. Batir y añadir también la mezcla de harina y levadura hasta que quede una masa compacta. Dividir la masa en cuatro porciones y estirarlas con el rodillo hasta que queden con poco más de medio centímetro de grosor. Dar forma a las galletas con los moldes. Colocarlas en una bandeja previamente untada con mantequilla. Hornearlas durante 10 minutos o hasta que se dore la superficie. Dejar enfriar antes de decorar con el azúcar glasé y colorantes alimenticios.

Una receta dulce, como la del postre típico australiano: la Pavlova http://www.elgranchef.com/2009/09/29/receta-de-postre-pavlova. En nuestras antípodas tratan de hacer menús más ligeros que los europeos, ya que ellos celebran la Navidad en verano. La familias suelen hacer barbacoas, comen marisco y beben en sus jardines. Algunas, incluso en la playa. En Nochebuena, mucha gente canta villancicos a la luz de las velas. De hecho, se celebra un gran concierto exterior, donde la gente se une para cantar y hasta se retransmite por televisión. A 35 grados, los australianos no hacen muñecos de nieve en Navidad, pero sí reciben sus regalos el 25 de diciembre porque también allí es Christmas time!!!


MERRY CHRISTMAS!

Feliz Navidad a todos. Queremos aprovechar estos días para ayudaros con el vocabulario en inglés especifico para estas fechas. Greetings to all visitors. We would like to wish you a merry Christmas and a prosperous New Year.

                            Christmas Eve Nochebuena                                                   New Year’s Eve Nochevieja

                            Father Christmas Papá Noel                                                Three Wise Men Los Reyes Magos

                            Nativity scene Belén                                                                 Christmas Eve service Misa de gallo, en EE.UU.

                            Midnight mass  Misa de gallo, en Reino Unido             Noche de Paz Silent Night

                            Holy  Santo, sagrado                                                                     Holly Acebo

                            Mistletoe Muérdago                                                                    Christmas tree Árbol de Navidad

                            Wreath  Guirnalda                                                                        Cinta  Ribbon

                            Tinsel Purpurina                                                                            Sack Saco

                             Bells  Campanas                                                                              Jingle Tintinear

                            Carol Villancico                                                                             Christmas cards Tajetas de Navidad

                            Gifts o Presents Regalos                                                         Reindeer Reno

                            Sleigh  Trineo                                                                                 Shepherd Pastor

                            Star Estrella                                                                                     Turkey Pavo

 Ahora te proponemos que pruebes a practicar este vocabulario y a aprender palabra nuevas escuchando estos villancicos (carols)  que llevan subtítulos con la letra. Aprender canciones siempre es de gran ayuda para progresar en un idioma.

 

 

 

 

Quizá tengáis que felicitar a amigos, conocidos o contactos profesionales. Te proponemos varias opciones de texto que puedes usar  en tus Christmas cards, dependiendo de la relación que tengas con la persona a la que quieres felicitar. Desde el clásico I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!, a felicitaciones más personales en tus Christmas cards.

I wish for both, your personal and professional life, to be filled with extraordinary blessings/things this coming Christmas and New YearTe deseo que, tanto tu vida personal como profesional, se llenen de bendiciones y cosas extraordinarios en estas próximas Navidades y Año Nuevo.

Best Wishes for a Happy Holiday Season and a Joyous New Year. Los mejores deseos para unas felices vacaciones y un alegre Año Nuevo.

Christmas is love, friendship, hope and peace.  Navidad es amor, amistad, esperanza y paz.

Christmas is a time for love. It is a time for showing our affection to our loved ones.  La Navidad es época para el amor. Es una época para demostrar nuestro afecto a nuestros seres queridos.

In this Christmas I hope all your dreams come true.   En esta Navidad espero que todos tus sueños se hagan realidad.

Hope, peace and love for you this Christmas.  Esperanza, paz y amor para ti esta Navidad.

May you have the best of Christmas this year and all your dreams come true. Que tengas lo major de la Navidad este año y todos tus sueños se hagan realidad.

May the miracle of Christmas fill your heart with warmth and love. Merry Christmas! Que el milagro de la Navidad llene tu corazón con calor y amor. ¡Feliz Navidad!

Wishing you all the timeless treasures of Christmas… The warmth of home, the love of family and the company of good friends.  Te deseo todos los tesoros eternos de la Navidad… El calor del hogar, el calor de la familia y la compañía de los buenos amigos.

Speak&Go Idiomas os desea a todos ¡Feliz Navidad!